让留学变得简单,留学方案规划/选校一站式服务
公众号
  • 空乘专业公众号

    空乘专业公众号

  • 留学公众号

    留学公众号

  • 艺术教育公众号

    艺术教育公众号

  • 职业教育公众号

    职业教育公众号

电话
咨询时间:9:00 ~ 23:30
400咨询热线
  • 留学咨询热线留学咨询热线

    400-6666-588

  • 航空专业咨询热线航空专业咨询热线

    400-6028-090

  • 职业教育咨询热线职业教育咨询热线

    400-0035-665

  • 艺术专业咨询热线艺术专业咨询热线

    400-6608-211

澳大利亚新南威尔士大学钟勇教授做客我校名家讲坛

9月21日,澳大利亚新南威尔士大学、我校中国文化研究中心特聘教授钟勇应邀做客我校“名家讲坛”,为我校师生作了题为“中华思想对外翻译传播模式”的学术报告。

钟勇从中国外宣翻译的现状出发,指出中华优秀传统文化要更好地“走出去”,除了积极继承发扬和创造新的文化样态之外,话语提炼在对外翻译传播过程中也起着桥梁纽带作用。他通过引用清末严复先生话语提炼的诸多实例,以及根据沙隆交流进程模型、跨文化翻译价值分层图等内容,引出中国思想对外翻译的模式:“现代传播价值+对关键词的‘传神达意’=研究型翻译”。他认为,当今世界,文化的传播越来越依托于话语传播,因此中国迫切需要思想型、学术型、研究型、创造型翻译来准确达意,把中国思想表达出去。

钟勇寄语青年学者,线性对等的翻译并不能让世界更了解中国,作为国家未来的翻译从业者,更应该具备家国情怀和世界眼光。他希望同学们能学习严复先生的创新精神,不断进行学术研究和话语提炼,借助校院提供的良好平台,多与国内外学者交流讨论,实现话语提炼的众创众传,以达到文化对外传播的目的。

上一篇:校工会组织开展爱国主义和廉政教育活动 下一篇:马来西亚留学都有哪些误区?
咨询咨询
快速咨询
育人TOP

上学如此简单